You have to admire the nerve shown by the producers of Mystery and Imagination in doing adaptations of Frankenstein and Dracula in the same year, especially when the year in question was 1968. If that wasn’t quite the point of peak Hammer Horror, it was certainly thereabouts: the company released Dracula Has Risen From the Grave that year, while it was also the off-year between Frankenstein Created Woman and Frankenstein Must Be Destroyed. Beyond the marquee value of the names of these two most well-known Gothic novels, one wonders if there was any further motivation for doing them – some puritanical impulse to strip them of their Hammer trappings and restore them to their place as Classic Literature, perhaps?
There have been a fearful number of Frankensteins and a dreadful number of Draculas down the years, so the same question applies to the Mystery version of Dracula as to their Frankenstein – how to justify it? What makes it a worthwhile addition to the canon? Doing it as a largely studio-bound, black-and-white video-taped production also brings with it a set of additional challenges. Perhaps because of this, this hardly qualifies as an attempt at doing the novel faithfully – but there is a certain fidelity to Stoker, as we shall see.
The play (directed by Patrick Dromgoole) opens in an asylum somewhere in the Whitby area, where a mysterious inmate (the actor Corin Redgrave in a fright wig) is pleading for water from the attendants. But this is just a ruse, and the madman breaks free from his straitjacket and crashes a party being held upstairs by the proprietor, Dr Seward (James Maxwell). Present are local grande dame Mrs Weston (Joan Hickson) and her strikingly nubile daughter Lucy (Susan George). Less nubile and more noble is another guest, an exiled Eastern European aristocrat who has recently arrived in the area – Count Dracula!
Dracula is played by Denholm Elliott, who would normally seem to be cast against type, were it not that Dracula here is to some extent written against type. Eloquent, bearded, and occasionally wearing dark glasses, such is Elliott’s charisma that his sway over weaker-willed locals seems entirely understandable. The madman is packed off to his cell and Dracula continues to charm his hosts, especially Lucy. Seward remains somewhat sceptical about this new figure on the local scene.
However, the mystery of the lunatic deepens with the appearance of Mina Harker (Suzanne Neve), whose husband Jonathan has disappeared while on a business trip to Transylvania to visit Castle Dracula. Seward has called in his old mentor Doctor Van Helsing (Bernard Archard) to consult, and it transpires that the madman in the asylum is indeed Harker, left unhinged by his experiences abroad (there is a brief, filmed flashback to the goings-on at the castle, and very evocative it is too). But why does Harker call Dracula ‘Master’? Why does Dracula profess not to know who the inmate is? And could it all have anything to do with Lucy suddenly coming down with a bad case of anaemia?
As you can perhaps surmise, Charles Graham’s adaptation performs brisk, reasonable surgery on the sprawling source novel, limiting the setting almost entirely to Whitby and the time period to a few nights. (You do miss the London scenes a bit, to say nothing of Transylvania, but the budget is clearly demandingly limited.) The roles of Renfield and Harker are combined, which makes a certain sense as Harker rarely gets anything interesting to do, while Quincey and Arthur are dropped from the story entirely; I have to confess I didn’t miss them at all.
So it’s a cut-down Dracula but still a surprisingly effective one. What we are left with is a potent brew of graveyards, sex, and outraged Victorian sensibilities, so you could certainly argue that the essentials of the story have certainly survived. This could never have been as lavishly lurid as one of the Christopher Lee movies Hammer were doing at the time, but then for all their definite pleasures those films are so often a kind of schlock pantomime. Bereft of eye-catching production values, this version of Dracula is obliged to dig down into the text and actually engage with it in order to work.
But does it succeed? It is certainly a strikingly different version of this much-told fable. Elliott is certainly a very distinctive Dracula, employing his legendary scene-stealing abilities to full effect. You can imagine Christopher Lee grinding his fake teeth in fury as Dracula is actually given dialogue drawn from Stoker’s novel to deliver, which Elliott does with predictable aplomb. Whether the decision to give him rat-like incisor teeth rather than the traditional canine fangs is justified is probably a question of personal taste; the way that Dracula summons up his mesmeric powers by basically just screwing up his eyes and squinting at people is the only real element of Elliott’s performance which definitely feels a bit dud.
You would expect him to have a formidable opponent in the form of Bernard Archard: an actor capable of being mesmeric himself, given the right script and direction. Here, though, Van Helsing’s fake beard is the least of his problems. Rather than the smooth, unflappable savant that Peter Cushing invariably played, Archard’s Van Helsing is a bit rough around the edges and eminently flappable. The play decides to stick with Van Helsing being Dutch, but the good doctor’s battle against the undead is nothing compared to Archard’s struggle to get the accent right. We end up with another one of those vocal Grand Tours: Van Helsing may start off coming from Amsterdam, but at various points in the play he seems to be a native of Pontypool before finally settling on being from somewhere near Karachi. But on the whole Archard is quite acceptable despite this.
The play is mostly well-performed, anyway, especially by Susan George and Suzanne Neve. It is they in particular who make you realise just how bland and inappropriately bloodless most of the sex in the Hammer Dracula movies feels: the women tend to do a lot of limp sighing before quietly yielding to Christopher Lee. Here, there is a genuine erotic charge to the scenes between Dracula and his victims: in this sense at least, the play is a lot more explicit about the nature of the metaphor, for all that it contains no nudity and relatively little gore. The women are given real agency, too: Lucy is clearly dead keen on having a fling with their new neighbour, while Mina likewise seems almost to be an active participant, consciously choosing to become undead.
It all builds up to a final semi-twist in the tale – I say semi-twist because it is so understated, or perhaps just slightly fluffed by the script and direction, that it’s not entirely clear whether this is an intentional thing or not. It’s certainly not enough to spoil one of the better adaptations of Dracula that I have seen. Most attempts just take the premise and ditch as much of the plot as they feel they can get away with, but this one does seem to be making a genuine effort. It keeps enough of the traditional trappings to be recognisable and familiar, but isn’t afraid to try new and different things – even when being new and different means going back to the original book. A worthwhile piece of vampirology.
Leave a Reply